Translation of "must take the" in Italian


How to use "must take the" in sentences:

I must take the stone to the Paladin.
Devo portare la pietra al Paladino.
I must take the results of my work back to civilization.
Devo portare alla civiltà i frutti del mio lavoro.
In our little diversion, we must take the plane out.
Nel nostro piccolo diversivo, dobbiamo eliminarlo.
Tell Dark Helmet he must take the princess alive.
Dite a Casco Nero che deve prenderla viva.
When the sun reaches its zenith, I must take the measurements.
Quando il sole raggiunge lo zenit, devo iniziare a prendere le misure.
We must take the Pass of Caradhras.
Dobbiamo prendere il passo di Caradhras.
General Lee, we must take the war to the enemy.
Generale Lee, noi dobbiamo portare la guerra al nemico.
Mrs. Ellsworth must remain abed, and she must take the medicine I've given her, her fear of it notwithstanding.
La signora Ellsworth deve restare a letto, e deve prendere le medicine che le ho dato, malgrado la paura che ha di farlo.
Then I must take the slower path.
Allora devo proseguire sulla via piu' lenta.
He must take the spirit in on his own.
Deve... raccogliersi per ricevere lo Spirito.
We must take the high roadwhen we can and allow our common loss to bring us together.
Dobbiamo prendere la strada principale quando possiamo e permettere alle nostre perdite comuni di riunirci.
Then you have to take the church, you must take the church.
Allora l'unica e' prendere quella chiesa!
We must take the capital and free this world.
Dobbiamo prendere la capitale e liberare il pianeta.
Each EU country must take the necessary measures to establish its jurisdiction over the offences it has established in accordance with its obligations under the convention.
Ogni paese dell’UE deve adottare le misure necessarie per stabilire la propria competenza giurisdizionale sugli illeciti stabiliti conformemente ai suoi obblighi ai sensi della convenzione.
We must take the swords to the old gods and all that followed them devils.
Dobbiamo impugnare le spade contro gli antichi dèi e contro tutti i demoni che li seguono.
And, uh, one day, an angel appeared to him and told him that he must take the Virgin Mary as his wife.
Un giorno, un angelo gli apparve e... gli disse che doveva prendere la Vergine Maria come sua sposa.
Which is why I must take the curse upon myself and lead you there.
Per questo devo accollarmi la maledizione e condurvi fin là.
Applicants must take the I-20 form, a copy of their acceptance letter and financial statement to the nearest U.S. embassy or consulate.
I candidati devono assumere il modulo I-20, una copia della lettera di accettazione e del rendiconto finanziario presso l'ambasciata o il consolato degli Stati Uniti più vicini.
We must take the message to Jerusalem.
Dobbiamo portare il messaggio a Gerusalemme.
Now...if you'll excuse me, I must take the Teller to its hibernation.
Ora... se mi scusate, devo portare il Cassiere alla sua ibernazione.
Must take the pressure off when your patient's already dead.
E' molto piu' facile quando la paziente e' gia' morta.
And the same goes for Ross - if he will marry such an ignorant trull as you, well, then he must take the consequences.
Lo stesso vale per Ross. Ha voluto sposare una sgualdrina ignorante come te... e deve pagarne le conseguenze.
We must take the painting somewhere else.
Dobbiamo portare il quadro da un'altra parte.
We must take the fight to Alfred and his God.
Dobbiamo far arrivare la lotta ad Alfred e al suo "Dio".
We must take the lust and the avarice and the ambition and bury them.
E pertanto la lussuria, l'avidità e l'ambizione... dobbiamo nasconderle.
This is critical to the globalist master plan, because in 4 to 8 years Obama must take the blame as Bush did for the New World Order's horrific agenda.
Questo è critico per il piano generale dei globalisti, perchè da quì a 4/8 anni Obama dovrà prendersi la colpa, come ha fatto Bush, per l'orribile agenda del NWO.
You must take the sword to my father.
Dovete riportare la spada a mio padre.
If the fighting's to stop, one must take the lead.
Se la lotta non cessa, qualcuno dovrà prendere il comando.
We must take the vice chancellor and Cardinal Borgia with us.
Dobbiamo portare il Vice Cancelliere... e il Cardinal Borgia con noi.
You must take the path you were meant to take.
Devi prendere il cammino, che avresti dovuto prendere dall'inizio.
You must take the power of the grail.
Devi prendere il potere del Graal.
Under the EURODAC system, participating States must take the fingerprints of each asylum seeker over the age of 14.
Nell’ambito del sistema EURODAC, gli Stati partecipanti devono provvedere senza indugio a rilevare le impronte digitali di ogni richiedente asilo di età superiore a 14 anni.
In accordance with the second subparagraph of that provision, such a decision is addressed to the Member States, who must take the measures necessary to comply with it.
Conformemente al secondo comma di tale disposizione, una siffatta decisione ha come destinatari gli Stati membri, i quali devono adottare le misure necessarie per conformarvisi.
There are, of course, average indicators according to which a child at a certain age must take the first steps or say the first words.
Vi sono, naturalmente, indicatori medi in base ai quali un bambino di una certa età deve fare i primi passi o dire le prime parole.
We must take the innovative research and development examples of leading companies and apply them to the challenges facing us.
Occorre rifarsi agli esempi di ricerca innovativa e di sviluppo delle società leader e applicarli alle sfide che dobbiamo affrontare.
8.9152691364288s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?